GALERIE(S)
Qu'elle soit un passage entre deux lieux, qu'elle abrite commerces ou oeuvres d'art, la galerie est un lieu à part, flottant entre les différentes dimensions de l'activité humaine.
Ici, le temps nous appartient : allons-nous hâter le pas pour ne pas perdre de temps ou décider de nous arrêter pour en prendre, du temps ?
Comme la peinture est en évolution constante, cette galerie est appelée à se transformer, à s'enrichir, à suivre de nouvelles propositions. Il faudra revenir s'y promener de temps à autre.
Et plutôt que d'aligner des peintures selon un ordre chronologique, hiérarchique ou lié aux sujets, aux formes, etc. je vous propose une visite plus personnelle, avec des clés. La visite guidée n'est d'ailleurs pas obligatoire, la peinture parle par elle-même, espérons-le !
Whether it's a passageway between two spaces, whether it houses shops or works of art, the gallery is a unique place, floating between the different dimensions of human activity.
Here, time belongs to us: will we hurry so as not to waste time, or decide to stop and take some time?
As painting is constantly evolving, this gallery is destined to transform, to enrich itself, to embrace new offerings. We'll have to come back and wander around from time to time.
And rather than lining up paintings in chronological, hierarchical order, or in a way linked to subjects, shapes, etc., I suggest a more personal tour, with keys. A guided tour isn't mandatory; the painting speaks for itself, let's hope!
Une peinture pour l'automne 2025
Retrouvez ici, à chaque saison, une peinture inédite et récente.
A painting for autumn 2025
Find a new and recent painting here each season.
L'enfant sage, portrait bleu, aquarelle, été 2025.
Surgi d'un besoin de dépasser la représentation physique tel que notre oeil la connait, j'avais réalisé mon premier portrait bleu en 2012, il y a déjà 13 ans. Faisant écho à une première version de L'enfant sage mais dans une version plus éthérée, ce nouveau portait bleu est une tentative à la fois de garder fidèlement la ressemblance avec le modèle - ce qui est essentiel pour moi, le portrait étant également un dialogue avec le modèle qui doit pouvoir s'y reconnaitre et qui n'est pas qu'un simple point de départ - mais aussi d'explorer intensité et évanescence, entre apparition et disparition, dit et non-dit. Empreinte, apparition, hologramme peut-être ?..
The Wise Child, blue portrait, watercolor, summer 2025.
Arising from a need to go beyond physical representation as our eyes know it, I created my first blue portrait in 2012, already 13 years ago. Echoing an earlier version of The Wise Child but in a more ethereal version, this new blue portrait is an attempt both to faithfully maintain the resemblance to the model—which is essential for me, the portrait also being a dialogue with the model who must be able to recognize themselves in it and who is not just a simple starting point—but also to explore intensity and evanescence, between appearance and disappearance, spoken and unspoken. Imprint, apparition, hologram perhaps?
ÉCLAIRAGES
quatre modèles, différentes écritures et lectures, différentes réalités : existe-t-il une vérité ?
Insights. Four models, different writings and readings, different realities: is there a truth?